close

 

Lyrics:
 

なくした夢は(逝去的夢的顏色) 

碧い海の色 (如大海般深邃碧藍) 

あなたにそっとうちあけたい (想把所有的話語都告訴你) 

ひとりきりを 忘れるように (就像想要忘記這份孤獨一樣)

 

どんなに悲しいことも (不管多麼傷心的事)

わたしに伝えて(都可以向我傾訴)

あなたの瞳のエリス みつめかえして (凝視著 你那瞳孔中的彩虹)

 

泣きたい夜に (在想哭泣的夜晚中)

ひらく古い寶石箱(如果少女打開了塵封的寶石箱)

少女でいれば叱られない (請不要責怪她)

戀のために 髪を切る日は (因為戀情剪去長髮的那天)

 

涙はこぶその風が (撫乾淚水的風兒)

教えてくれるよ(告訴了我)

あなたに逢うためだけに (為了和你相遇)

生まれてきたと(就是生命的意義)

 

はじめて聴いた聲がなつかしい (懷念第一次 聽到你的聲音)

想い出よりも あたたかくて (比回憶更加溫暖)

ふたりきりで眠れるように (就像躺在你的懷抱中入夢)

 

みつめてかなえる願い (我想深深地凝望你 答應我吧)

言葉はなくても (即使不用語言)

あなたに逢うためだけに (僅僅是為了和你相遇)

やさしくなれる(心也會變得溫柔起來)

 

どんなに悲しいことも (不管多麼傷心的事)

わたしに伝えて(都可以向我傾訴)

あなたの瞳のエリス みつめかえして (凝視著 你那瞳孔中的彩虹)

 

浣熊碎碎念:

1.某些歌曲總是讓我在欣賞時很心痛很心痛

不是因為它對我有什麼特別意義,或者勾起什麼哀傷回憶,就只是純粹被旋律刺到,一針扎中心臟的感覺

於是胸口瞬間充滿哀痛莫名且徬徨不堪,無奈而悲傷不已的情緒

就像這首《藍眼睛的愛麗絲》

 

2.歌詞及中文翻譯來源:這裡 

我對日文只有五十音怎麼個念法的認識,所以這翻譯是對是錯也無從確認

不過,我有八成把握,日文歌詞的部分,包括順序是正確的

為了確認,我可是重複聽了好幾次,盯著螢幕一個字一個字看過了喔 

 

arrow
arrow

    iruril 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()