PIXNET Logo登入

浣熊洞

跳到主文

一些翻譯,一些影評,一些吃喝,總歸是些美好歲月

部落格全站分類:視聽娛樂

  • 相簿
  • 部落格
  • 留言
  • 名片
  • 9月 30 週五 202200:22
  • [歌詞中譯] The Neverending Story, by Forsey / Moroder


 
中英歌詞/Lyrics:
(繼續閱讀...)
文章標籤

iruril 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(1,682)

  • 個人分類:雜
▲top
  • 9月 29 週四 202223:57
  • [歌詞中譯] Only An Ocean Away, by Sarah Brightman


 
中英歌詞/Lyrics:
(繼續閱讀...)
文章標籤

iruril 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(40)

  • 個人分類:雜
▲top
  • 9月 29 週四 202223:34
  • [歌詞中譯] Free, by Sarah Brightman


 
中英歌詞/Lyrics:
(繼續閱讀...)
文章標籤

iruril 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(24)

  • 個人分類:雜
▲top
  • 9月 29 週四 202223:13
  • [歌詞中譯] Here With Me, cover by Sarah Brightman


 
中英歌詞/Lyrics:
(繼續閱讀...)
文章標籤

iruril 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(23)

  • 個人分類:雜
▲top
  • 9月 29 週四 202222:54
  • [歌詞中譯] Flying Home (Sully's Theme)


 
中英歌詞/Lyrics:
(繼續閱讀...)
文章標籤

iruril 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(57)

  • 個人分類:雜
▲top
  • 9月 29 週四 202221:59
  • [歌詞中譯] Hold My Hand (From “Top Gun: Maverick”), by Lady Gaga


 
中英歌詞/Lyrics:
(繼續閱讀...)
文章標籤

iruril 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(70)

  • 個人分類:雜
▲top
  • 9月 25 週日 202222:42
  • [歌詞中譯] Silent Call, by Angra


 
中英歌詞/Lyrics:
(繼續閱讀...)
文章標籤

iruril 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣(59)

  • 個人分類:雜
▲top
  • 9月 25 週日 202222:35
  • [歌詞中譯] Attack on Titan - 'Call Your Name', by mpi and CASG


 
中英歌詞/Lyrics:
(繼續閱讀...)
文章標籤

iruril 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(1,074)

  • 個人分類:雜
▲top
  • 9月 25 週日 202222:26
  • [歌詞中譯] Thank God I Found You, by Mariah Carey, Joe, 98 Degrees


 
中英歌詞/Lyrics:
(繼續閱讀...)
文章標籤

iruril 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(1,232)

  • 個人分類:雜
▲top
  • 8月 26 週五 202220:40
  • [歌詞中譯] Wuthering Heights, cover by Angra


原唱Kate Bush的版本附在文末
 
(繼續閱讀...)
文章標籤

iruril 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(234)

  • 個人分類:雜
▲top
12...25»

工商時間

Blogger Ads

文件夾

toggle 譯 (5)
  • Phantom of the Opera 歌劇魅影 音樂劇 (6)
  • 雜 (60)
  • 東洋 (9)
  • Les Misérables 悲慘世界 音樂劇 (19)
  • Eurielle (9)
  • 藝 (0)
  • 寫 (3)
  • 影 (7)
  • 吃 (7)
  • 書 (41)
  • 雜 (21)
  • 旅 (34)
  • 未分類文章 (1)

最新回覆

  • [25/05/05] 訪客 於文章「[歌詞中譯] Silent Call, ...」留言:
    這首歌的歌詞充滿對探索與信仰的思考,音樂詩意優美! 我是部...
  • [24/06/24] 訪客 於文章「[歌詞中譯] Phantom of th...」留言:
    補上作品連接!感謝!https://www.bilibili...
  • [24/06/22] 訪客 於文章「[歌詞中譯] Phantom of th...」留言:
    您好,我做的翻唱視頻希望使用閣下之翻譯版本,會標明出處的!感...
  • [20/04/02] 訪客 於文章「[歌詞中譯] Phantom of th...」留言:
    您好,我在翻译小说的过程中想采用您的翻译版本,原文链接如下:...
  • [20/04/02] 訪客 於文章「[歌詞中譯] Phantom of th...」留言:
    您好,我在翻译小说的过程中想采用您的翻译版本,原文链接如下:...
  • [19/03/13] s40315s 於文章「[Music+中文翻譯] Les Mis...」留言:
    你好 我英文課作業想做悲慘世界的PPT報告 想大量引用你...
  • [19/02/09] 安叮叮 於文章「[創作] 夢錄...」留言:
    好文采...
  • [18/12/04] 無外盒裝 於文章「[歌詞中譯] Young and bea...」留言:
    謝謝您的翻譯,不僅貼近電影中的情境,也讓歌曲不只充滿神聖感,...
  • [18/08/11] shlin 於文章「[Music+中文翻譯] Les Mis...」留言:
    您好,我跟好友9月份有個小型的演唱會,將演唱“A heart...
  • [18/05/17] maylove555333@gmail.com 於文章「[Music+中文翻譯] Les Mis...」留言:
    您好,我們目前有一門音樂劇課程,主題是悲慘世界,不知道能否拿...

文章搜尋

參觀人氣

  • 本日人氣:
  • 累積人氣:

pixGoogleAdsense2