close

 

中英歌詞/Lyrics:

(中文部份為本人自行翻譯,如有誤歡迎留言指教;如需取用/引用/轉載請務必事先告知) 

 

Longing for you day and in dream

I'm hoping you are here and leading my way

You steers my road anytime I need

If you walk away, I will follow you

 

不論在現實或在夢想中,我都追尋著祢

我祈禱祢在這裡並指引我方向

祢總在我需要時暗示我應走的路

我將一直跟隨祢的腳步

 

Trying my life

With your sacred gifts you gave to me

I won't vain and succeed it as your precious soul

Holding your hand

And I'm walking through the all of the world

Carrying your wish like the Venus in the dim sky

 

帶著祢賜予我的神聖天賦

盡我一生去努力奮鬥

我將不會虛度此生,並成為祢珍視的靈魂(註1)

在祢的帶領下,我走遍全世界

並將祢的期許如同昏暗天空中的金星,永遠謹記在心

 

 

浣熊碎碎念:

註的部分,succeed it as your precious soul,我還無法理解這句的意思,所以先直翻了

 

這是日本電視劇──醫龍的其中一首插曲,我沒有每集都看,只大概知道劇情走到最感人、編劇要逼觀眾掉淚的時候,就會播這首

 

對劇情不甚了解這點,我想是好處也是壞處

壞處在於,我很難理解這首歌是在什麼樣的情境下、對什麼人唱的

好處則是,看過網路上大部份的翻譯,我覺得很多版本都因為硬代入劇情,結果折損歌詞原意;既然我沒看過完整內容,自然比較能夠避免這種狀況

 

反覆讀過歌詞後,我想歌詞中的you是一個更高的存在,而不是單指劇中的哪個角色

因此我選擇用「祢」,表示這首歌是劇中人物(不限哪個角色)在對自己的信仰發言

並且,這裡的信仰不一定是上帝或佛祖,也有可能是他/她個人的信念甚至偶像

 

歌詞來源:這裡

 

arrow
arrow

    iruril 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()