close

 

 

「小洛蒂」是克莉絲汀的小名

在前首歌(音樂天使)梅格與克莉絲汀的對話結束之後,梅格離開休息室,取而代之的是勞爾子爵的來訪

多年不見,勞爾開口第一句就叫出克莉絲汀的小名,顯示他倆曾經多親密,而且感情未斷

 

不過更重要的是「那面鏡子」

在勞爾自顧自地說完話 (說實話,我從沒喜歡過子爵,尤其這段表現讓我反感)、離開房間以後

查覺到情敵出現的魅影盛怒之下,拋下以往的神秘、輕柔口音,改以嚴厲的語氣指責勞爾

並自休息室中的鏡子現身,帶走克莉絲汀

 

是的,魅影之所以能在歌劇院中來去自如,靠的就是密道

這就是其中一條,位於休息室的鏡子後面

 

完整劇情請走這裡

 

中英歌詞/Lyrics:
(中文部份為本人自行翻譯,如有誤歡迎留言指教;如需取用/引用/轉載請務必事先告知)

 

[RAOUL]

Little Lotte let her mind wander

 

[勞爾]

小洛蒂做著白日夢

 

[CHRISTINE]

You remember that, too

 

[克莉絲汀]

你也記得這個!

 

[RAOUL]

Little Lotte thought: Am I fonder of dolls

 

[勞爾]

小洛蒂心想:我是喜歡洋娃娃呢,


[RAOUL & CHRISTINE]

Or of goblins or shoes?

 

[勞爾&克莉絲汀]

還是小妖精,或是新鞋子呢?

 

[CHRISTINE]

Or of riddles of frocks

 

[克莉絲汀]

還是謎語,或是洋裝?

 

[RAOUL]

Those picnics in the attic

Or of chocolates

 

[勞爾]

你還記得我們在閣樓裡野餐嗎 ──

或是喜歡巧克力?

 

[CHRISTINE]

Father playing the violin

 

[克莉絲汀]

爸爸會在一旁拉小提琴

 

[RAOUL]

As we read to each other dark stories of the North

 

[勞爾]

伴著我們一起閱讀那些北方的黑暗故事

 

[CHRISTINE]

No, what I love best, Lotte said

Is when I'm asleep in my bed

And the Angel of Music sings songs in my head!

 

[克莉絲汀]

不,我最喜愛的東西是,小洛蒂說

當我躺在床上半夢半醒時

音樂天使在我的腦海裡歌唱

 

[RAOUL & CHRISTINE]

The Angel of Music sings songs in my head!

 

[勞爾&克莉絲汀]

音樂天使在我的腦海裡歌唱!

 

[CHRISTINE]

Father said, "When I'm in heaven, child, I will send the Angel of Music to you."

Well, Father is dead, Raoul.

And I have been visited by the Angel of Music

 

[克莉絲汀]

爸爸曾說過,"當我到了天堂,孩子,我會派遣音樂天使去找妳"

如今,爸爸已經過世了,勞爾

而音樂天使也真的來拜訪我了!

 

[RAOUL]

Oh, no doubt of it. And now, we go to supper

 

[勞爾]

無庸置疑。現在,我們去吃晚餐!

 

[CHRISTINE]

No, Raoul, the Angel of Music is very strict

 

[克莉絲汀]

不行,勞爾,音樂天使是很嚴格的

 

[RAOUL]

Well, I shan't keep you up late

 

[勞爾]

啊,我們不會待太晚的

 

[CHRISTINE]

No

 

[克莉絲汀]

不行

 

[RAOUL]

You must change.

I must get my hat.

Two minutes, Little Lotte

 

[勞爾]

妳必須換衣服

我要去拿帽子

兩分鐘,小洛蒂

 

[CHRISTINE]

Raoul!

Things have changed, Rhoul!

 

[克莉絲汀]

勞爾!

如今已不同往昔了,勞爾!

 

[PHANTOM]

Insolent boy!

This slave of fashion

Basking in your glory!

 

[魅影]

無禮的小子!

這個膚淺的傢伙

妄想沾光妳的榮耀

 

Ignorant fool!

This brave young suitor

Sharing in my triumph!

 

無知的蠢蛋!

這個腦袋簡單的追求者

妄圖分享我的成就!

 

[CHRISTINE]

Angel! I hear you!

Speak, I listen

Stay by my side, guide me!

 

[克莉絲汀]

天使! 我聽見你了!

請說吧,我在聆聽

留在我身邊指引我!

 

Angel, my soul was weak

Forgive me

Enter at last, Master!

 

天使,請原諒我那軟弱的靈魂

請降臨吧,我的主人!

 

[PHANTOM]

Flattering child

You shall know me

See why in shadow I hide

Look at your face in the mirror

I am there inside!

 

[魅影]

油嘴滑舌的孩子

妳會見到我的

也會知曉我躲藏在陰影中的原因

看看鏡子吧

我就在那裡!

 

[CHRISTINE]

Angel of Music!

Guide and guardian!

Grant to me your glory!

 

[克莉絲汀]

音樂天使!

請指引並守護我!

懇請賜予我您的榮耀!

 

Angel of Music!

Hide no longer!

Come to me, strange angel

 

音樂天使!

請不要再躲藏!

請來到我身邊,奇特的天使!

 

[PHANTOM]

I am your Angel of Music

Come to me, Angel of Music

 

[魅影]

我就是妳的音樂天使

過來妳的天使這裡

 

I am your Angel of Music

Come to me, Angel of Music

 

我就是妳的音樂天使

過來妳的天使這裡

 

[RAOUL]

Christine!

 

[勞爾]

克莉絲汀!

arrow
arrow

    iruril 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()