close

 

中英歌詞/Lyrics:

(中文部份為本人自行翻譯,如有誤歡迎留言指教;如需取用/引用/轉載請務必事先告知) 

  

The light in your eyes beckons to me

It beckons so quietly, but I hear it clearly

You start walking towards me

Taking my breath and fearlessly setting me free

Oh, I feel it being drawn out

The blood flowing steadily into your mouth

  

你眼中的光芒召喚著我

這個召喚幾乎悄無聲息,但我聽得如此清楚

你開始走向我

令我屏息的同時毫無顧忌的讓我自由

噢,我可以感受到它正從我體內流逝──

我的鮮血,洶湧穩定地流進你的嘴裡

 

This dark night, cruel and cold

You whisper softly, "Honey, you'll never grow old"

Looking back at the crowd

Back at the party

I step outside and disappear swiftly

Oh, I feel it being drawn out

The pain of life fading, going down south

 

如此的黑夜,殘酷而冰冷

你輕聲低語,親愛的,妳將永保青春

回首望向群眾

望向舞會

我往外離去並迅速消失

噢,我可以感受到它正從我體內流逝──

擺脫掉生命終將逝去的痛苦,我往下沉淪

 

Lost in the wake of my wedding

And caught here at these old crossroads

I can never leave

I think I've been fooled

Why am I not dressed in white?

 

我迷失在自己的婚禮上

並發覺自己站在這古老的十字路口

永遠不能離開

我想我被愚弄了

為何我不是穿著白紗?

 

With eyes full of glory and wine

I'll be your eternal bride

I'll be here forever

Here, on this night

Why am I not dressed in white?

 

眼裡閃耀著榮耀和酒精

我將成為你的永生新娘

我將永遠留在這裡

停留在這個夜晚

為何我不是穿著白紗?

 

I need you near me

I think I've been fooled

I need you near me

I think I've been fooled

You carry me over the crossroads

And I'm lost on this cold, dark night

Why am I not dressed in white?

 

我需要你在我身旁

我想我被愚弄了

我需要你在我身旁

我想我被愚弄了

你帶著我走過十字路口

而我迷失在這冰冷、黑暗的夜裡

為何我不是穿著白紗?

 

I carry a mandrake in my bouquet

And I shiver when it screams

I carry a mandrake in my bouquet

And I shiver when it screams

 

我的新娘花束中有著曼陀羅(註1)

而我在它的尖叫聲中顫抖

我的新娘花束中有著曼陀羅

而我在它的尖叫聲中顫抖

 

The light in your eyes is still calling to me

Taking my whole world and setting it spinning

Knowing my weakness, the spark lies in the sand

Taking my hand, you lead me into the dance

Oh, I feel it being drawn out

My soul is rushing right into your mouth

 

你眼中的光芒仍然在召喚我

將我的世界弄地天旋地轉

知曉我的弱點,火花在沙堆中閃耀(註2)

你握著我的手,引領我起舞

噢,我可以感受到它正從我體內流逝──

我的靈魂,正在被你吞噬

 

How could you take me away from the party?

I think I've been fooled

How could you take me away from the party?

I think I've been fooled

 

你怎麼能將我從那舞會帶走?

我想我被愚弄了

你怎麼能將我從那舞會帶走?

我想我被愚弄了

 

I need you near me

I think I've been fooled

I carry a mandrake in my bouquet

And I shiver when it screams

I need you near me

I think I've been fooled

I carry a mandrake in my bouquet

And I shiver when it screams

 

我需要你在我身旁

我想我被愚弄了

我的新娘花束中有著曼陀羅

而我在它的尖叫聲中顫抖

我需要你在我身旁

我想我被愚弄了

我的新娘花束中有著曼陀羅

而我在它的尖叫聲中顫抖

 

With eyes full of lust and light

I'll be your eternal bride

I'll be here forever

Here, on this night

Oh, why am I not dressed in white?

Something is, is not right

Will the light spark?   X8

 

眼裡充滿著慾望和光芒

我將成為你的永生新娘

我將永遠留在這裡

停留在這個夜晚

噢,為何我不是穿著白紗?

有些事不太對勁

那光芒,真的會被點亮嗎?   X8  

 

 

Ps.

註1,曼陀羅是一種和巫術傳說故事密不可分的植物,西方傳言其根部為人形且有男女之分,且被拔出土壤時會發出尖叫聲

註2,這裡我翻遍字典和網路,仍然不明白它的意思,只好先直翻了

 

據歌者兼創作者Hannah Fury自己接受訪問時說,她本來不會任何樂器,但腦海常浮現許多旋律、和絃、歌詞,而她也常常對自己哼唱這些片段;其中,有一首歌幾乎總是在她腦海中打轉,而且異常完整──歌詞、旋律甚至標題,所有該有的都有了

為了把這首歌「現實化」,她覺得自己該學個什麼樂器,於是開始自學鋼琴。而她也頗有天賦,利用鋼琴輕易研究出這首歌的基本和弦──不過,能流暢的彈奏並演唱這首歌,又是好幾年以後的事了

這首歌就是The Vampire Waltz (吸血鬼圓舞曲)

 

訪問原文節錄:

I would say that I started writing when I was about 16 or so. I didn’t play an instrument at the time, so at first I was just singing the songs to myself, and I wouldn’t really call it writing.

But I was definitely having a lot of recurring melodies, chords and words and I dreamt a lot of music. Most things were just bits and pieces, but I had one that was a complete song and it was almost always there in the back of my mind, and that’s what made me motivated to learn to play piano.

It had lyrics, melody, title – everything. And I felt like I had to do something to make it real, so I really needed to learn to play something.

We had a piano, and it was pretty easy to figure out the basic chords to it, but it took me several years to really be able to play it, with separated notes and everything. 

 

Hannah Fury官網,歌詞及訪問來源同此

 

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 iruril 的頭像
    iruril

    浣熊洞

    iruril 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()